试听导航

《荒野大镖客》卷土重来,却因为配音摔了一跤

  • 编辑:配音云
  • 分类:配音档案
  • 浏览次数:307
  • 发布时间:2020-06-21 03:51:28
  • 分享到:
近日《荒野大镖客》系列终于公布了新作《救赎》的发售日期,这距离前作发行已有十四年。对于中国的R星粉丝来说,这个消息足以让人血脉膨胀,更何况它本次还有中文版,简直是双喜临门。然而令玩家感到有些不爽的是,这次中文宣传片的配音质量,实在有些令人尴尬。
在宣传片中,女声旁白字正腔圆,棒读到令人发指。虽说这个配音完成了主要的介绍工作,但是总有一种盘旋在头上的莫名不适感,甚至让一些玩家开始祈祷,R星可别把游戏人物的配音也汉化了。
毕竟宣传片还能凑合看,游戏中再出现这样的配音就是折磨了。此前不少国外游戏就是前车之鉴,它们的中配充斥着错翻、不标准和翻译腔。那么为什么外厂们对中文配音那么不上心呢?
早年国外游戏入华可没现在这么容易,往往要在国内寻求代理。这些游戏虽然能够将界面文字整体汉化,但是却往往自动忽略中配。这一方面是因为厂商需要为重新配音投入金钱,既费时又费力,另一方面则是因为他们并不在乎中国市场。所以即使是有代理的正版,也鲜有中文配音的游戏,更不用说其他没有得到代理的游戏了。
PS上的《射雕英雄传》是日本公司SCEI和台湾合作开发的游戏,本土化非常优秀
但是中国玩家们还是由衷的希望游戏能够有中文配音,毕竟这关系到玩家对游戏的体验,更况且有些游戏非得有中文配音才有味道,比如早年由日本SCEI推出的首款针对PlayStation平台的全中文化游戏《射雕英雄传》,就请到了TVB专业演员配音,感情丰富,言辞巧妙,大有83版射雕的风范。这款游戏后来还成为了宣扬正版建立中文游戏市场合法销售的榜样,一时传为美谈。
这个优秀的合作案例让国外厂商们意识到,游戏有中文配音对于中国玩家来说是个不错的噱头,但是在他们真的执行的时候却又对配音工作处处挚肘。原因就是为了防止游戏内容提前偷跑,厂商们不愿意给配音演员提供游戏画面,也不允许乙方擅自修改台本。比如《真三国无双8》就因为种种原因,导致中文配音与游戏画面风格不符,最终落了玩家口舌。

免责声明: 以上整理自互联网,与本站无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。(我们重在分享,尊重原创,如有侵权请联系在线客服在24小时内删除)

联系客服 立即下单

样音推荐 更多
1 男1_专题_人物专题配音_讲述 男1-大气专题 560 0.3万 收藏 下单
2 男1_专题_企业专题_区块链类配音_科技 男1-大气专题 501 951 收藏 下单
3 男1_专题_企业专题_山东华油新能源公司配音_大气 男1-大气专题 496 520 收藏 下单
4 男1_专题_企业专题_珍珠配音_激情 男1-大气专题 542 431 收藏 下单
5 男1_专题_企业专题_美业舒缓感配音_优雅 男1-大气专题 493 351 收藏 下单
6 男1_专题_企业专题_钻石配音_神秘 男1-大气专题 474 303 收藏 下单
7 男1_专题_企业专题_鞍山解说配音_大气 男1-大气专题 495 256 收藏 下单
8 男1_专题_企业专题_高速公路配音_沉稳 男1-大气专题 478 235 收藏 下单
9 男1_专题_党建政府_临港经济开发区配音_成熟 男1-大气专题 473 227 收藏 下单
10 男1_专题_医院专题_中医药类配音_舒缓 男1-大气专题 501 282 收藏 下单

配音咨询

客服-婷婷 客服-伊伊 客服-露露 客服-欧阳
返回顶部