来自配音云
配音网配音资讯:
在美国,为一部动画电影的主角配音要花费两年时间,配音所需要的时间没有真人拍摄那么多,但配音会分成许多次,所以整个流程比较长。在电影制作过程中,演员们被叫回片场做调整工作也是常事,如果他们在拍其他作品,那可以在纽约、芝加哥、迈阿密这样的大城市里找一个配音工作室,把台词录好。但大多数的配音工作都是在可控的环境下进行的。而美国实用的视频帧数是N制式,也就是每秒30帧的拍摄工艺,而我国实用的是每秒25帧的拍摄工艺,所以相比较之下30帧的画面要显得更加流畅和自然。
而在中国,一部译制动画片的配音通常只有3—5天。陈佩斯就曾向记者“抱怨”《爱宠大机密》里的兔子小白只录了一天,这种节奏导致上了岁数的他“配到后面气力跟不上”,中间得添点儿茶餐、缓缓精神。“如果再多给我一天,这个角色会更好。”他说。
著名配音演员姜广涛则透露了一个颇为残酷的现状:“哪有时间让你准备?什么叫全球同步?美国这边片子还没最终做完呢,画面发过来,中国就得做了,做完全球一起上。来之能战,战之能胜。二三十个人,排着队录,恨不得下一个老师就在外面等着呢,给你一个小时你完不了,这次拖一点时间,下次就没你事儿了。”
对国产原创动画电影而言,季冠霖为《大鱼海棠》的“椿”配音仅用了两三天时间。她告诉记者:“在国内的影视后期中,配音的流程基本上都是被压缩的,因为要在短时间内忙混录或者卖片或者是后期制作。《大鱼海棠》很紧张的时候我们会录到凌晨两三点,不能拖到第二天,因为后面还有人要录。”而姜广涛作为《大鱼海棠》的配音导演之一和“鹿神”的配音,他透露包括“鹿神”、“赤松子”、“祝融”、“嫘祖”在内的几个角色总共才配了一晚上。
欢迎大家前来咨询合作!
免责声明: 以上整理自互联网,与本站无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。(我们重在分享,尊重原创,如有侵权请联系在线客服在24小时内删除)
联系客服
立即下单