不需要小编多说,很多人无论如何,动漫也好国外的电影也好,都必须要看原音版本,很少有人可以接受国语配音。每次看电影的时候国语场次都比原版的人数要少很多,小编也去体验过国语配音的动漫电影,之后再和其他看了原版的小伙伴交流,感觉自己看的不是同一个电影,甚至有些翻译都完全不一样了。并且在听国语配音的时候,总有一种尴尬的感觉
不需要小编多说,很多人无论如何,动漫也好国外的电影也好,都必须要看原音版本,很少有人可以接受国语配音。每次看电影的时候国语场次都比原版的人数要少很多,小编也去体验过国语配音的动漫电影,之后再和其他看了原版的小伙伴交流,感觉自己看的不是同一个电影,甚至有些翻译都完全不一样了。并且在听国语配音的时候,总有一种尴尬的感觉。
配音演员太少
最根本的原因就是配音演员稀缺,其实国内的可以配音的演员也是不少的,但是专门配音的就很少了,大家会发现很多国漫的配音都是同一群人,而且这个重复的概率极大。这一方面是因为虽然可以配音的人多,但是愿意给日漫配音的人,或者说有档期给日漫配音的人很少,这么选择下来优秀的配音演员就更少了。有些配音演员从幕后走到了台前,有很多其他工作会分掉他们的时间,虽然很多人是可以配音的,但是有时间和有意愿专门给日漫配音的人少之又少啊。
配音演员不够专业
国内配音演员整体专业性是很强的,但是说到动漫就不强了,好的配音演员很多其实也是演员,配音比较厉害的本身也都是好演员,好演员其实现在也是很稀缺的,那么能抽空来给动漫配音的怕是一只手数得过来了。本身 国内的动漫行业并不是那么强势的,所以人才资源自然也不那么多,就导致好的配音一直忙于各种动漫的主角配音,其他的角色也只能选择不是那么专业的配音演员,这也就形成一个死循环了。
优秀的配音团队去哪找呢?
如果你需要一个动漫配音,可以去配音云上面找一找。在配音云主播12000+,最快15分钟交付。播音级品质,每天百万文字转音频,轻松快速获取得高质量音频。配音主播都是公司在各地层层选拔出来的配音专业能力主播。可以满足配音需求者的各种需求。基本上所有时段都有专业配音员在线,真正为客户提供随时随地随心所欲的配音服务。配音云的配音环境是一个专业音频编辑和混合环境。在照相室、广播设备和后期制作设备方面工作的音频和视频专业人员设计,可提供先进的音频混合、编辑、控制和效果处理功能。既有质量价格又便宜的动漫配音就在配音云。
配音云
免责声明: 以上整理自互联网,与本站无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。(我们重在分享,尊重原创,如有侵权请联系在线客服在24小时内删除)
联系客服
立即下单