对语态的把握不是简单的腔调的转换,仅仅做到形似而神不似的腔调模仿是远远不够的。新闻的种种变化给新闻
配音提出了更高的要求。
1.改变角色定位。
配音员跟不上新闻的发展变化,陷人被动局面,主要还是和以前挑选、培养配音员、主持人的标准、模式以及节目制作方式有关直以来,
配音员、主持人大多是从广播学院一毕业就直接走上
配音岗位,受到的主要是一些
配音技巧的训练,没有一定的知识积累,缺乏生活阅历,鲜有采编锻炼的机会。
配音员在新闻节目的采编制作过程中只管播,处于比较被动的地位。新闻
配音改革不能只在腔调上打转转,必须使配音员转型,重新定位,从新闻配音员向新闻主播发展,向采编播“全能型”主持人方向发展。
2.改变工作方式。
配音员的转变不仅仅是称谓上的改变。要实现这一转型,配音员必须及时调整自己,提高综合素质,丰富知识结构,改变工作方式。
配音员很重要的一项工作是备稿。传统的
配音理论中有狭义备稿和广义备稿的概念。狭义备稿是指对某一次新闻稿件做播出前的准备,包括理解稿件,弄懂稿件中遇到的生字词,做好停连、轻重、换气标记等,以便配音时准确、流畅地表达和传递新闻信息。广义备稿是指平时观察生活、积累知识,以便快速、准确地理解新闻稿件。
在以前的新闻制作模式下,
配音员的工作比较单纯,只是播,所以
配音员更注重的是狭义备稿。如今,还是用以前已经惯性化的备稿方式,难免囫囵吞枣,靠配音的技巧和经验完成配音工作而已,虽然顺畅却空洞无物,有时甚至对稿件中的新概念不
理解,断错句,会错意。现在新闻主播要对广义备稿这个概念重新理解。新闻主播要带着新闻敏感走进生活、观察生活;要不断丰富自己的知识结构,像编辑一样能够迅速判断新闻价值、把握新闻版面的组合。
3.改变传播方式。新闻节目播出环节是
配音员转型的具体体现,也是最后关键的一步。以前配音员主要是以第三人称播读新闻,在传播方式上缺少互动,是单向的传播方式,且长期的照稿配音使得配音员语言僵化。而主播是以第一人称主持节目面对受众、记者或嘉宾,在新闻节目的传播过程中起积极的主导作用,是一种双向互动的传播方式
新闻报道方式的多样化要求主播具备访问、分析谈话、评论等多种语态。只有在播出过程中完成转变,才算是实现了从
配音员到主播的转型。
免责声明: 以上整理自互联网,与本站无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。(我们重在分享,尊重原创,如有侵权请联系在线客服在24小时内删除)
联系客服
立即下单