实录是译制最重要的环节。对于演员来说这时也是最见功力的时候。
首先演员在做到口型准确之外,还要做到声音的贴切。就是声音的气质和原片要相符合。在选择演员时这是首先要考虑到的,选对了演员几乎等于成功了一半。但是,—个演员在创作生没中会遇到数以干计的角色,这就需要配音演员有着非间一般的语言功力和声音造型能力,必须能使自己的声音高低、强弱、宽窄、明暗运用自如,才会在塑造不同年龄不同性格的角色时声音贴切。例如,著名上译配音演员李榨在给《巴黎圣母院》里的爱丝米拉达配音时为了表现这个吉赛女郎热情、善良、美丽,她用的是带有一定装饰的明亮的音色;在给《简‘爱》的女主角配音时是用朴实的中声区来体现简·爱的独尘和不卑不亢的个性;在络《恶梦》里的女看守配音时,则是用的凶神恶煞般的沙哑的声音。
免责声明: 以上整理自互联网,与本站无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。(我们重在分享,尊重原创,如有侵权请联系在线客服在24小时内删除)
联系客服
立即下单