试听导航

企业专题片配音文案江苏赛富隆重工有限公司宣传片配音文案

  • 编辑:配音云
  • 分类:配音资讯
  • 浏览次数:757
  • 发布时间:2020-06-20 12:26:09
  • 分享到:

企业专题片配音文案江苏赛富隆重工有限公司宣传片配音文案

配音云配音为您推荐一篇企业专题片配音文案
——地理位置——LOCATION: 江苏赛富隆重工有限公司位于长三角的沿江制造业中心——张家港市锦丰镇,北滨长江、南倚沪宁铁路、西傍江阴长江大桥、东接常熟苏通大桥,与南通港隔江相望,地理位置十分优越。 
Jiangsu Safe Firm Long Heavy Industry Co., Ltd. located in the center of manufacturing of The Yangtze River Delta ------ Jinfeng town, Zhangjiagang city, on the north of the Yangtze, connecting to hu-ning highway on the south, closing on the west with Jiangyin Yangtze River Bridge, and facing Sutong Bridge on the east, it has excellent geographic position
——公司规模——COMPANY PROFILE:
公司成立于2001年3月21日,目前拥有固定资产10000多万元,注册资本5000万元,占地面积65350平方米,建筑面积30000平方米,码头面积10000多平方米;现设营销、技术、供应、生产&设备、质检、工程、售后、财务、管理等九个职能部门,员工800多人,其中专业技术人员120人。
Jiangsu Safe Firm Long Heavy Industry is founded in March 21,2001.The company has an fixed asset[’æset] of RMB 100 million, registered capital is RMB 50 million , covering a floor area of 65350m2 ,a building area of 30000m2, and the port area of 10000m2. The company has nine departments which are ’Marketing, Technology, Supply, Manufacturing& equipments, Quality inspection, Engineering, After-sales, Finance, Management, the company now has over 800 staff [stɑ:f] of which 120 are specialized ’technical personnel.
公司拥有先进的加工设备,如H型钢成形设备、数控火焰切割机、等离子切割机、数控相贯线切割机、带锯床、60mm数控卷板机、悬臂式自动埋弧焊机、剖口铣边机、矫正机、结构件冲砂设备和先进的喷涂设备、同时还具有各种检测钢材物理和化学性能的设备以及各种无损检测设备。
The company has advanced processing and welding equipments, such as H-steel forming equipment, NC Flame[ei] Cutting Machine, the Air-plasma [’plæzmə] Cutting Machine , Intersection CNC Cutting Machine , Band Sawing , NC60mm sheet Bending Machine, Cantilever-type [ˈkæntili:və] submerged [səbˈmɜ:dʒd] arc [ɑ:k] welding machine , the Cut-edge milling machine, Straightening machine, Structural Parts sand washing room and advanced spray coating equipment ,as well as various facilities used for testing the physical and chemical properties [ˈprɔpəti] of the steel and all types of NDT equipments.
车间最大起吊能力达50吨,场地最大起吊能力达100吨,码头具备各类大型港口机械总装及整机发运能力。
Maximum workshop hoisting [ˈhɔistiŋ] capacity is up to 50tons,and maximum shipside hoisting capacity  is up to 100tons. The shipside is with functions of entire installment and machine large-sized port machinery.
——主营业务——MAIN BUSINESS
江苏赛富隆重工有限公司专业制造三类容器及重型钢结构和非标设备。(加翻译)
Jiangsu SFL Heavy Industry Co., Ltd. specially manufactures three types of containers and heavy steel structures as well as non-standard equipments.
自2003年起,公司扩大主营业务范围,开始承制各类港口机械产品,现已为国内外各大型港口及造船厂提供通用桥式及门式起重机、造船门式起重机、船厂门座起重机、超大型船厂门座起重机、超大型造船门式起重机、港口门座起重机、岸边集装箱起重机、轨道式集装箱门式起重机、装卸桥等产品。(重新翻译)
The company has expanded the main business scope and begun manufacturing various port mechanical [miˈkænikəl] products since 2003. It has provided some products such as general-purpose overhead cranes [krein] and gantry [ˈɡæntri] cranes, shipbuilding gantry cranes, shipyard portal [ˈpɔ:təl] cranes, super-large shipyard portal cranes, super-large shipyard gantry cranes, port portal cranes, bank container cranes, track container gantry cranes and loading and unloading bridges, etc. for all the large ports and shipyards at home and abroad.
近年来,公司先后为越南船总、日本日立、荷兰卡尔玛、新加坡吉宝船厂、沙钢集团、上海外高桥造船有限公司、中船澄西船舶修造有限公司、张家港保税园区苏润集装箱码头有限公司、江苏新扬子造船有限公司、江苏中舟海洋工程装备有限公司、江苏扬子江港务有限公司、山海关造船重工有限责任公司、江苏东方重工有限公司、江苏新荣船舶修理有限公司、泉州船舶工业有限公司、江苏灵谷化工有限公司、天津新河船舶重工有限责任公司、苏州海陆重工股份有限公司、张家港圣汇气体化工装备有限公司、张家港锦隆大型设备制造有限公司、安徽芜湖新联造船有限公司、张家港攀华集团华达码头有限公司、南通中远船务工程有限公司等国内外用户提供了一流的产品,并得到了YMC公司、CCS公司、美国ABS公司、英国劳氏公司、日本NK公司等监理公司的认可和好评。(重新翻译)
In recent years, the company has supplied the first-class products for some consumers at home and abroad such as Vinashin of Vietnam [viətˈnæm], Kalmar of the Netherlands [ˈneðələndz], Keppel offshore [ˈɔ:fʃɔ:, and Marine of Singapore [siŋɡəˈpɔ:], ShaGang Group, Shanghai Waigaoqiao Shipbuilding Co., Ltd., Chengxi shipyard Co., Ltd, Zhangjiagang Bonded [ˈbɔndid] Park Surun Container Dock [dɔk] Co., Ltd., Jiangsu Newyangzi Shipbuilding Co., Ltd, Jiangsu Zhongzhou Ocean Engineering Equipment Co., Ltd., Jiangsu Yangtze River Port Affairs [əˈfɛə] Co., Ltd., Shanhaiguan Shipbuilding Heavy Industry Co., Ltd., Jiangsu East Heavy Industry Co., Ltd, Jiangsu Xinrong Shiprepair Co., Ltd, Quanzhou Ship Industry Co., Ltd., Jiangsu Linggu Chemical Co., Ltd, Quanzhou Shipbuilding Co.,Ltd, Tianjin Xinhe Ship Heavy Industry Co., Ltd, Suzhou Hailu Heavy Industry Co., Ltd, Zhangjiagang Shenghui Gas & Chemical System Co., Ltd, Zhangjiagang Jinlong Large Equipment Manufacturing Co., Ltd ,Anhui Wuhu Xinlian Shipbuilding Co., Ltd., Zhangjiagang Panhua Group Huada Dock Co., Ltd., COSCO (Nan Tong) Shipyard Co., Ltd. etc. and has won the favorable appraisal from  these companies of YMC, CCS, ABS, LODYS and NK.
公司坚持诚信经营,不断调整经营思路和策略,以适应市场的不断变化。公司优化管理、整合资源,始终将产品的质量管理工作放在首位,达到与客户互惠互利、共同发展的双赢局面,并在2002年通过了ISO9001质量体系认证。(重新翻译)
The company insists in the good-faith operation and continuously adjusts the operating thoughts and strategies [ˈstrætidʒi] so as to adapt to the continuous change of the market. The company optimizes management, integrates resources, and always puts paramountcy [ˈpærəˌmauntsi] to the quality management of the products to realize the win-win situation of mutual [ˈmjutʃuəl] benefits and common development with the customers. The company passed the verification [verəfɪˈkeɪʃən] of ISO 9001 Quality System in 2002.
公司目前已经取得了起重机械7种类型A级资质的制造许可证书,并顺利取得了4种超大型起重机械制造许可证和起重机械安装、改造、维修的许可证书,极大地提高了公司的综合实力和竞争力。
The company has received seven kinds of A-level qualification which is the crane manufacturing license [ˈlaisəns], and also received four kinds of super crane manufacturing 、repairing and maintenance license, so SFL improved its comprehensive strength and competitiveness greatly.
——人才战略——TALENT STRATEGY
为了使公司的综合管理及技术水平适应不断发展的形势,公司自成立之日起便不遗余力地加强员工队伍建设工作,积极引进各类优秀人才且委以重任,确保公司中高层以上管理人员年轻化,使之在领导岗位上发挥各自的特长,为公司的发展献计献策!(重新翻译)
In order to make the comprehensive management and techno’logical level of the company adapt to the continuous developing situation, SFL has spared no effort to strengthen the construction of the staff. SFL has actively introduced various talents and given important responsibilities to them to assure the young management personnel at the middle and high level, so they can give play to their strengths and make contributions to the development of the company.
为确保各项工程能全面及时地展开,公司引进多支高质量制作安装队伍,并经常开展对员工业务技术进行多层次、多角度地培训工作,促进技术水平和管理水平的不断提高,努力营造出学习型企业的良好氛围,提高员工的综合素质,共同实现公司既定的方针目标,在竞争激烈的市场与企业共成长、同发展!(重新翻译)
In order to make sure that all the projects shall be carried out fully and timely, the company has introduced many high-quality fabrication [fæbrɪˈkeɪʃən and installation [ɪnstəˈleiʃən] teams. The company always conducts the multi-level and multi-angle [ˈæŋɡl] training of the staff, promotes the technological level and management level to be continuously improved, makes efforts to create the good atmosphere [ˈætməsfiə of a learning enterprise, improves the comprehensive quality of the staff and encourages the staff to realize the determined guidelines and targets [ˈtɑ:ɡit] of the company together and grow and develop with the enterprise together in the intensive [inˈtensiv] competitive [kəmˈpetitiv] market!
——品牌建设——Brand Construction
公司着力提高全员的质量意识,树立市场观念,强化人人对自己手中质量负责,对客户负责的意识,严格按照ISO9001标准的要求,认真做好质量管理工作。公司通过加强管理、提高产品内在质量,打造过硬的品牌,赢得了良好的信誉。(加翻译)
The company makes efforts to improve the quality awareness [əˈweənɪs] of all the staff, build the market concept, strengthen the awareness of all the staff responsible for their own quality and customers and carefully carry out well the quality management strictly according to the requirements ISO9001 standard. The company has won the good credit through strengthening management, improving the intrinsic [inˈtrinsik] quality of the products and building the famous brands.
公司一直致力于科技创新,开发新品。目前已通过专利1项、高新技术产品1项,并被评为苏州名牌产品和江苏省高新技术企业。(加翻译)
The company has always devoted itself to the scientific and technological innovation and development of the new products. The company has passed 1 patent [ˈpætnt] and 1 new and high-tech product and appraised as famous brand of Suzhou and new and high-tech enterprise of Jiangsu Province by now. a
——前景规划——VISION
随着改革开放和国民经济的进一步深入发展,国家发改委鼓励港口机械设备是重点发展的产业,江苏赛富隆重工有限公司与上海竟力机电工程信息科技有限公司抓住机遇,在苏通大桥下游9公里处海门港共同投资兴建了——江苏海隆重机有限公司,利用海门港沿长江的地理位置,规划岸线668米,纵深400米,水深达7.5米以上,项目总用地约330000平方米,建造一座万吨级重载码头,建成投产后码头最大起吊能力达300吨,可容纳12台桥式起重机同时排装,并达到整机及大型装备滑移发运的要求;海隆主车间占地面积33000平方米,最大起吊能力达400吨、起升高度21米,同时建设达6000平方米的冲砂、喷涂、烘干、涂装等先进设备的厂房和配套设施。海隆公司投产后将利用现有的研发团队和港机、钢结构制作技术,进行港口机械设备的设计、制造、安装及维修等业务。(重新翻译)
江苏赛富隆重工有限公司未来发展规划将以海隆公司为依托,主要生产和销售各种起重机械,以港口机械设备为主,并向海上石油钻井平台设备、核电设备、大型桥梁钢结构等方面发展。海隆项目于2009年8月全面开工建设,预计于2010年5月将竣工投产。(重新翻译)
With the further profound development of the reform and opening and the national economy and the National Commission of Development and Reform encourages the development of the port mechanical equipments as the key industry, Jiangsu Safe Firm Long Heavy Industry Co., Ltd. and Shanghai E’lectrical and Mechanical Engineering Information Technology Co., Ltd have grasped the opportunity and built Jiangsu Hailong Heavy Machinery Co., Ltd. in HaiMen Port which is 9Km far away from the downstream of Sutong Bridge. The 10 thousand-ton wharf [hwɔ:f] which has 668m shoreline, depth of 400m and water depth of 7m will be built and the project covers an area of 330000 m2 .The maximum hoisting capacity of the wharf after it is completed will be 300 tons, 12 overhead cranes can be accommodated [əˈkɔmədeit] for loading at the same time, and the requirements of shipping a whole machine or moving large equipments are met. The main workshop of Hailong will cover an area of 33000m2, with the maximum hoisting capacity of 400 tons and hoisting altitude [ˈæltitju:d] of 21m, and at the same time, the 6000m2 plant and matching facilities with some advanced equipments of sand washing, spraying, drying and painting, etc. will be built. Hailong will take advantage of the existing [ɪgˈzɪstɪŋ] team, port cranes and steel structure making technology to carry out some businesses such as design, manufacturing, installation and repairing, etc. after it is put into production.
Jiangsu Safe Firm Long Heavy Industry Co., Ltd., based on the Hailong company in the future, will mainly produce and sell various hoisting machinery and port machinery. It will be developed to produce the offshore oil drilling platform equipments, nuclear [ˈnju:kliə] power equipments and large bridge steel structures, etc. The Hailong Project has been completely started in August, 2009 and it is predicted [priˈdikt] that it will have been completed and put into production by May, 2010.
面对充满机遇和挑战的未来,赛富隆将做大做强港口机械,争取成为行业中举足轻重的供应商,以“激活力、凝聚力、科技力”的完美体现来谱写企业精神的交响乐,始终恪守“兴于品质、强于追求、盛于诚信”的经营理念创造最优秀的品牌,为客户提供最满意的服务,去迎接更加灿烂辉煌的明天!(重新翻译)
Facing the chances and challenges in the future, SFL will try to become a bigger and stronger enterprise of port machinery and the important supplier in the industry. It will compose the symphony [ˈsimfəni] of the spirit of the enterprise with the perfect representation [reprɪzenˈteɪʃən of “vigor [ˈvɪgə], cohesion [kəʊˈhi:ʒən], science and technology”. It will always abide by the operational concept of “relying on quality for the development, relying on the constant pursuance [pəˈsju:əns] for becoming stronger and relying on honesty for flourishing [ˈflʌriʃing] to create the excellent brands, provide the most satisfactory services for the customers and meet the more brilliant future!

配音    

免责声明: 以上整理自互联网,与本站无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。(我们重在分享,尊重原创,如有侵权请联系在线客服在24小时内删除)

联系客服 立即下单

样音推荐 更多
1 男1_专题_人物专题配音_讲述 男1-大气专题 561 0.3万 收藏 下单
2 男1_专题_企业专题_区块链类配音_科技 男1-大气专题 502 952 收藏 下单
3 男1_专题_企业专题_山东华油新能源公司配音_大气 男1-大气专题 496 520 收藏 下单
4 男1_专题_企业专题_珍珠配音_激情 男1-大气专题 542 431 收藏 下单
5 男1_专题_企业专题_美业舒缓感配音_优雅 男1-大气专题 493 351 收藏 下单
6 男1_专题_企业专题_钻石配音_神秘 男1-大气专题 474 303 收藏 下单
7 男1_专题_企业专题_鞍山解说配音_大气 男1-大气专题 496 256 收藏 下单
8 男1_专题_企业专题_高速公路配音_沉稳 男1-大气专题 478 235 收藏 下单
9 男1_专题_党建政府_临港经济开发区配音_成熟 男1-大气专题 473 227 收藏 下单
10 男1_专题_医院专题_中医药类配音_舒缓 男1-大气专题 501 282 收藏 下单

配音咨询

客服-露露 客服-伊伊 客服-婷婷 客服-欧阳
返回顶部